2016 m. lapkričio 17 d., ketvirtadienis
Все споры вспыхнули опять
и вновь текут, кипя напрасно;
умом Россию не понять,
а чем понять - опять не ясно.
|
Kur čia teisybę susirast,
kur kreiptis man su laišku;
Rusijos protu juk nesuprast,
o kuo suprast – neaišku.
|
Ждала спасителя Россия,
жила, тасуя фотографии,
и, наконец, пришел Мессия,
и не один, а в виде мафии.
|
Vis laukė išganytojo Rossija,
Ilgai ji keitė fotografijas,
galiausiai radosi Mesijas,
ne vienas, o su mafija.
|
Обида, презрение, жалость,
захваченность гиблой игрой...
Для всех нас Россия осталась
сияющей чёрной дырой.
|
Pilna pykčio ir nuoskaudos kvapo
ir azarto vis rodyti galią,
visiems mums Rusija tapo
pasaulio skyle juodąja.
|
Слежу без испуга и дрожи
российских событий пунктир:
свобода играет, как дрожжи,
подкинутые в сортир.
|
Stebiu be baimės, kai reikia,
Rusijos įvykių seką:
laisvė kaip mielės veikia,
išvietėn patekę.
|
Как прежде, мы катим послушно
Грузнеющий камень Сизифа,
Но духу особенно душно
В угаре высокого мифа.
|
Kaskart sunkėjantį Sizifo akmenį,
kaip ir anksčiau, mes ritinam laiku,
kai nieko kito nebeatmeni,
nuo mitų dvasiai taip tvanku.
|
Густы в России перемены,
но чуда нет еще покуда;
растут у многих партий члены,
а с головами очень худо.
|
Rusijoj gausybė permainų idėjų,
bet vis stebuklų nesulaukiam;
partinių organai didėja,
kas dėl galvų - visai paplaukę.
|
Возложить о России заботу
всей России на Бога охота,
чтоб оставить на Бога работу
из болота тащить бегемота.
|
Užkrauti Dievui nuo savos galvos,
čia rusų nuostabiai susigalvota,
kad Rusiją jisai iš tos balos
ištrauktų, kaip tą begemotą.
|
Конечно, это горько и обидно,
однако долгой жизни под конец
мне стало совершенно очевидно,
что люди происходят от овец.
|
Karti, įžeidžianti teisybė,
Bet pasakyti ją turiu:
Labai didžiulė tikimybė,
kad žmonės kilę iš avių.
|
Мы у Бога всякое просили,
многое услышалось, наверно,
только про свободу для России
что-то изложили мы неверно.
|
Mes daug ko Dievo prašėme,
Laukdami malonių ilgesingai,
Tik apie laisvę Rusijoj
paprašėme gan neteisingai.
|
Весной в России жить обидно,
весна стервозна и капризна,
сошли снега, и стало видно,
как жутко засрана отчизна.
|
Pavasarį Rusijoje gyventi gėdą,
pavasaris aikštingas, kad jį plynės:
sniegas nutirpo, išlindo bėdos,
kokia tu apdergta, tėvyne.
|
Смакуя азиатский наш кулич,
Мы густо над европами хохочем:
В России прогрессивней паралич,
Светлей Варфоломевские ночи.
|
Kirsdami azijietišką tortą,
Mes iš Europos kvatojam:
Rusiją laikom už borto,
Visą pažangą šunys nujojo.
|
Несобранный, рассеянный и
праздный,
газеты я с утра смотрю за чаем;
политика - предмет настолько
грязный,
что мы ее прохвостам поручаем.
|
Mes elgiamės visai teisingai,
politika juk purvina,
todėl mes valdžią neskausmingai
paliekam niekšams visada.
|
Мы крепко память занозили
И дух истории-калеки,
Евангелие от России
Мир получил в двадцатом веке.
|
Stipriai mes atmintį užleidom
istorijos supratime luošam,
Rusija evangeliją išleido
amžiuje dvidešimtam.
|
В тюрьме я поневоле слушал радио
И думал о загадочной России:
Затоптана, изгажегна, раскрадена,
А песни - о душевности и силе.
|
Kalėjime, radijo klausytis vertė
Ir vis galvojau, kur Rusiją vis bėga:
išprievartauta, įsprausta į kertę,
o dainos - apie dvasingumą, jėgą.
|
Везде покорно, пасмурно, уныло,
Повсюду сытость, сон,
самодавольство...
Как мудро ты, Россия, истребила
Свою активность, честь и
беспокойство.
|
Visur tik paklusnu, apniūkę, nuobodu,
ir keistas pasitenkinimo dūmas...
gudriai tu, Rusija, nukirtai kardu
piliečio aktyvumą, garbę ir orumą.
Išvertė povils
|
Komentarų nėra:
Rašyti komentarą